¿Dónde vas con vestido chiné?
Escrito por: Gotardo J. González en Asia y España, China, Filipinas, ManilaSi he de ser sincero, mis conocimientos de Arte e Historia brillan por su ausencia, y quizás por eso me sorprendió lo que les voy a contar -aunque pensándolo bien puede ser de lo más normal del mundo-. Desde hace un tiempo vengo quejándome a ratos de la dificultad de encontrar ciertos textos chinos traducidos al español y, por extensión, del divorcio cultural que existe entre nuestra civilización actual y la China clásica, de la que parece que sólo hemos aprendido algunas técnicas de decoración. Sin embargo, poco a poco voy encontrando en nuestra cultura popular objetos importados, tras un largo viaje, desde China. El pasado martes, en una conferencia excelente titulada Filipinas, Puerta de Oriente, incluÃda en el ciclo de conferencias que esta semana ha organizado el Seminario de Estudios Asiáticos de la Universidad de Granada, Alfredo Morales (Universidad de Sevilla) habló de algunos objetos que llegaron al imperio español desde Manila, pasando por México.
Uno de los datos que aportaba era la influencia que habÃa tenido la porcelana china de la dinastÃa Ming (1368-1644) en la estética de ciertos enseres, que empezarán a fabricarse en España con los blancos y azules caracterÃsticos de los jarrones de esta dinastÃna. Alfredo Morales habló también de una mitra regalada a la Hermandad de San FermÃn que fue encargada desde México a Manila y, a su vez, desde Manila a China -he buscado la foto pero no he podido encontrarla-.
Pero quizás el más sorprendente de los objetos es uno que el folclore español ha absorvido y hecho suyo. El mantón de Manila, que se llama asà obviamente por su importación a través del puerto de Manila, en Filipinas, tiene sus orÃgenes también en la artesanÃa china. En la zarzuela La verbena de la Paloma se nos documenta muy bien sobre este detalle en el que no se suele reparar, cuando se cantan esos famosos versos: «¿Dónde vas con mantón de Manila? / ¿Dónde vas con vestido chiné?». Se pueden imaginar la etimologÃa de la palabra chiné.
En realidad parece que somos más chinos de lo que parecemos. Durante mucho tiempo España mantuvo un importante intercambio cultural con China que, precisamente ahora, en la era de las comuncaciones, parece haber desaparecido casi por completo, empenzando a retomarse de nuevo cierto interés por su cultura. Personalmente espero que las dificultades que tenemos para acercarnos a la cultura china quienes no hablamos la lengua de Han vayan desapareciendo. Por fortuna, podemos depositar una gran esperanza en aquellos que la investigan, quienes importan ya no sólo objetos, sino la cultura en sÃ.


















Entradas (RSS)